派遣社員から、翻訳通訳者なってみた!
派遣社員として仕事をする中、ふと「翻訳通訳者になりたい!」という夢が芽生え、翻訳通訳の仕事をするべく活動開始。ようやく仕事が決まりデビューできたが…。
あなたにおすすめの小説
宮廷の九訳士と後宮の生華
狭間夕
キャラ文芸
宮廷の通訳士である英明(インミン)は、文字を扱う仕事をしていることから「暗号の解読」を頼まれることもある。ある日、後宮入りした若い妃に充てられてた手紙が謎の文字で書かれていたことから、これは恋文ではないかと噂になった。真相は単純で、兄が妹に充てただけの悪意のない内容だったが、これをきっかけに静月(ジンユェ)という若い妃のことを知る。通訳士と、後宮の妃。立場は違えど、後宮に生きる華として、二人は陰謀の渦に巻き込まれることになって――
さざ波のようにくりかえしくりかえし。-おとなの目で読むこどもの本ー
犬飼春野
エッセイ・ノンフィクション
こどもの頃、お気に入りの本を何度も何度も読み返すのが好きでした。
寄せては返す波の様に思い出しては想像して脳内で何度も咀嚼し、味わい続けたように思います。
そんな私が新しく出会った本、思い出した本、大人になってから良さに気づいた本。
それらをつたないながらも紹介したいと思います。
※ブログ『太陽の東、それから月の西』の過去記事をエッセイ用に修正してお届けします。
他サイトにも掲載中。
私訳源氏物語
高橋悠
恋愛
最新の研究を始め、大学の講義や文献で読み得た知識や注釈を盛り込み、分かりやすく『源氏物語』の世界を楽しんでいただけるよう意識しながら現代語訳していきます。ゆっくりではありますが、完成までお付き合いください。また、ご指摘・ご感想もお待ちしております。
底本:大島本
咲かぬなら、咲かせてみせよう
臣桜
エッセイ・ノンフィクション
エッセイとは名ばかりの、雑記を書く予定です。
普段作品更新ばかりで、「こいつ普段何考えてんだ?」というのが気になる方向けです。
作品のみ追いたい方は、特に読まなくても大丈夫です。中の人が顔を出して幻滅した……というケースもあると思いますので。
とはいえ、そんな過激な事を書くつもりはなく、本当にどうでもいい、しょーもない事をダラダラ書く予定です。
エブリスタさんにも同じ内容のものを投稿する予定です。なろうにはありません。
虚無への供物についてChatGPTと話してみました
尾崎諒馬
エッセイ・ノンフィクション
評論なのかもしれませんが、虚無への供物についてChatGTPとの会話の実録をUPします
太宰治に「虚構の春」という(実際の)手紙を羅列した小説があるので
あくまでも実験的な小説としてUPします
だからこそ言えない。
門左衛門
エッセイ・ノンフィクション
そう言う事あるよね……と、少しでも笑えたり、共感出来たらいいなと思います。
そして、色んな感情があり言えない事とどう向き合えばいいのか、自分なりに考えてみました。