19 / 57
序章 その物語について
0-14. クロード・ブラン著『文学における分岐点』より
しおりを挟む
……さて、次の作品の「分岐」は奇妙なものだ。
『咲いた花、そして空の鳥へ捧ぐ物語』
著者名は、ラルフ・アンドレア、シエル、ミシェル
編者名に、ミシェルとカーク
初版本とされるものは見つかっていないが、当時の音楽家セルジュ・グリューベル(執筆に参加していたという説もある)の日記の記述からそう推測されている。
異説としてラルフ・アンドレアでなくルディ・ミヒャルケ(聖ミヒャルケ修道院に残されたルイ=フランソワ伯爵の手紙にはそう書かれている)であったり、ミシェルではなくレヴィだのカルロスだのイヴァンであったり(もっとも彼の場合どの文献でも名前に整合性がなく、ある登場人物のモデルだと非常にわかりやすい)といったものもある。
初版の発売年が曖昧だが、当然ながら初の英訳版である1869年発売のジョージ・ハーネス版よりは少なくとも前だろう。
いまいち知られていない作品であるとかパッとしない文学としての評価はさておき、この作品はAndleta-Ⅲ以降、大きく「分岐」する。
先述のジョージ・ハーネス版と、1872年のアルマン・ベルナールド版(こちらはドイツ語訳)でそれ以降の物語が大きく異なるのだ。
先日、日本の古書店で赤松治五郎氏という聞き慣れない人物の日本語訳を目にしたが、何とAndleta-Ⅲまでで終了していた。さらに最後の1ページには原典不明の記述があり、読み取りにくい文字ではあったが、何とか解読してみた。
フランス語で、
「1848/2/24 パリより火急の報せあり」
赤松氏のオリジナルとも思われたが、どうにも無視はできない。そこで、一つの推論を立ててみた。
この物語は、本来は完成する前に、革命という大きな波に飲み込まれたのではないか、と。
赤松氏が訳した版の中には、アルマン・ベルナールド版にしかない「note-Palomarita」(もっとも、こちらは乱丁、または誤って挿入されたページの可能性が高い)の項目とジョージ・ハーネス版にしかない「Pause-Corvo」の項目がどちらも存在するため、分岐点で筆を放棄した可能性もないことにはないが……
何はともあれ、こうなってしまった以上気になるのは本来の作者たちがどのような結末を書こうとしていたか、という点である。
趣味でこうした本を執筆している身だが、一応物書きの端くれとしては気になって仕方がない。
知人の小説家、花野紗和氏もそうであったらしく、取材をするために悲願だったらしいパリへの滞在を決めたようだ。……大した気概であるため、彼女の本が出た時はぜひ、とここでごまをすっておこう。
『咲いた花、そして空の鳥へ捧ぐ物語』
著者名は、ラルフ・アンドレア、シエル、ミシェル
編者名に、ミシェルとカーク
初版本とされるものは見つかっていないが、当時の音楽家セルジュ・グリューベル(執筆に参加していたという説もある)の日記の記述からそう推測されている。
異説としてラルフ・アンドレアでなくルディ・ミヒャルケ(聖ミヒャルケ修道院に残されたルイ=フランソワ伯爵の手紙にはそう書かれている)であったり、ミシェルではなくレヴィだのカルロスだのイヴァンであったり(もっとも彼の場合どの文献でも名前に整合性がなく、ある登場人物のモデルだと非常にわかりやすい)といったものもある。
初版の発売年が曖昧だが、当然ながら初の英訳版である1869年発売のジョージ・ハーネス版よりは少なくとも前だろう。
いまいち知られていない作品であるとかパッとしない文学としての評価はさておき、この作品はAndleta-Ⅲ以降、大きく「分岐」する。
先述のジョージ・ハーネス版と、1872年のアルマン・ベルナールド版(こちらはドイツ語訳)でそれ以降の物語が大きく異なるのだ。
先日、日本の古書店で赤松治五郎氏という聞き慣れない人物の日本語訳を目にしたが、何とAndleta-Ⅲまでで終了していた。さらに最後の1ページには原典不明の記述があり、読み取りにくい文字ではあったが、何とか解読してみた。
フランス語で、
「1848/2/24 パリより火急の報せあり」
赤松氏のオリジナルとも思われたが、どうにも無視はできない。そこで、一つの推論を立ててみた。
この物語は、本来は完成する前に、革命という大きな波に飲み込まれたのではないか、と。
赤松氏が訳した版の中には、アルマン・ベルナールド版にしかない「note-Palomarita」(もっとも、こちらは乱丁、または誤って挿入されたページの可能性が高い)の項目とジョージ・ハーネス版にしかない「Pause-Corvo」の項目がどちらも存在するため、分岐点で筆を放棄した可能性もないことにはないが……
何はともあれ、こうなってしまった以上気になるのは本来の作者たちがどのような結末を書こうとしていたか、という点である。
趣味でこうした本を執筆している身だが、一応物書きの端くれとしては気になって仕方がない。
知人の小説家、花野紗和氏もそうであったらしく、取材をするために悲願だったらしいパリへの滞在を決めたようだ。……大した気概であるため、彼女の本が出た時はぜひ、とここでごまをすっておこう。
0
あなたにおすすめの小説
妻からの手紙~18年の後悔を添えて~
Mio
ファンタジー
妻から手紙が来た。
妻が死んで18年目の今日。
息子の誕生日。
「お誕生日おめでとう、ルカ!愛してるわ。エミリア・シェラード」
息子は…17年前に死んだ。
手紙はもう一通あった。
俺はその手紙を読んで、一生分の後悔をした。
------------------------------
どうしよう私、弟にお腹を大きくさせられちゃった!~弟大好きお姉ちゃんの秘密の悩み~
さいとう みさき
恋愛
「ま、まさか!?」
あたし三鷹優美(みたかゆうみ)高校一年生。
弟の晴仁(はると)が大好きな普通のお姉ちゃん。
弟とは凄く仲が良いの!
それはそれはものすごく‥‥‥
「あん、晴仁いきなりそんなのお口に入らないよぉ~♡」
そんな関係のあたしたち。
でもある日トイレであたしはアレが来そうなのになかなか来ないのも気にもせずスカートのファスナーを上げると‥‥‥
「うそっ! お腹が出て来てる!?」
お姉ちゃんの秘密の悩みです。
百合ランジェリーカフェにようこそ!
楠富 つかさ
青春
主人公、下条藍はバイトを探すちょっと胸が大きい普通の女子大生。ある日、同じサークルの先輩からバイト先を紹介してもらうのだが、そこは男子禁制のカフェ併設ランジェリーショップで!?
ちょっとハレンチなお仕事カフェライフ、始まります!!
※この物語はフィクションであり実在の人物・団体・法律とは一切関係ありません。
表紙画像はAIイラストです。下着が生成できないのでビキニで代用しています。
大東亜戦争を有利に
ゆみすけ
歴史・時代
日本は大東亜戦争に負けた、完敗であった。 そこから架空戦記なるものが増殖する。 しかしおもしろくない、つまらない。 であるから自分なりに無双日本軍を架空戦記に参戦させました。 主観満載のラノベ戦記ですから、ご感弁を
与兵衛長屋つれあい帖 お江戸ふたり暮らし
かずえ
歴史・時代
旧題:ふたり暮らし
長屋シリーズ一作目。
第八回歴史・時代小説大賞で優秀短編賞を頂きました。応援してくださった皆様、ありがとうございます。
十歳のみつは、十日前に一人親の母を亡くしたばかり。幸い、母の蓄えがあり、自分の裁縫の腕の良さもあって、何とか今まで通り長屋で暮らしていけそうだ。
頼まれた繕い物を届けた帰り、くすんだ着物で座り込んでいる男の子を拾う。
一人で寂しかったみつは、拾った男の子と二人で暮らし始めた。
滝川家の人びと
卯花月影
歴史・時代
勝利のために走るのではない。
生きるために走る者は、
傷を負いながらも、歩みを止めない。
戦国という時代の只中で、
彼らは何を失い、
走り続けたのか。
滝川一益と、その郎党。
これは、勝者の物語ではない。
生き延びた者たちの記録である。
私が王子との結婚式の日に、妹に毒を盛られ、公衆の面前で辱められた。でも今、私は時を戻し、運命を変えに来た。
MayonakaTsuki
恋愛
王子との結婚式の日、私は最も信頼していた人物――自分の妹――に裏切られた。毒を盛られ、公開の場で辱められ、未来の王に拒絶され、私の人生は血と侮辱の中でそこで終わったかのように思えた。しかし、死が私を迎えたとき、不可能なことが起きた――私は同じ回廊で、祭壇の前で目を覚まし、あらゆる涙、嘘、そして一撃の記憶をそのまま覚えていた。今、二度目のチャンスを得た私は、ただ一つの使命を持つ――真実を突き止め、奪われたものを取り戻し、私を破滅させた者たちにその代償を払わせる。もはや、何も以前のままではない。何も許されない。
冷遇王妃はときめかない
あんど もあ
ファンタジー
幼いころから婚約していた彼と結婚して王妃になった私。
だが、陛下は側妃だけを溺愛し、私は白い結婚のまま離宮へ追いやられる…って何てラッキー! 国の事は陛下と側妃様に任せて、私はこのまま離宮で何の責任も無い楽な生活を!…と思っていたのに…。
ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる