126 / 773
第125回『海外小説を読めない……』
しおりを挟む
ワタクシ、海外小説が苦手です。
翻訳された文章がどうも馴染めない、読みづらくて。
どんなに素晴らしい内容でも。
教科書の英文を日本文にしたみたいで。
これ、翻訳者の文体によると思うのです。
ただの訳では文学として面白くない。
訳したのが作家だったら、その作家の文体になる。
それが自分に合えばいいのですが、今まで一度もないのです。
だから、海外小説で面白いものは映像作品で見ます。
そのほうが時間もかかりませんし。
いずれ、翻訳小説もAIで、国内小説と変わらないくらいの違和感なしのものが出てくると思います。
いや、もうあるのですかね?
映画の字幕もAIでしょうか?
何でもかんでもAI……。
翻訳された文章がどうも馴染めない、読みづらくて。
どんなに素晴らしい内容でも。
教科書の英文を日本文にしたみたいで。
これ、翻訳者の文体によると思うのです。
ただの訳では文学として面白くない。
訳したのが作家だったら、その作家の文体になる。
それが自分に合えばいいのですが、今まで一度もないのです。
だから、海外小説で面白いものは映像作品で見ます。
そのほうが時間もかかりませんし。
いずれ、翻訳小説もAIで、国内小説と変わらないくらいの違和感なしのものが出てくると思います。
いや、もうあるのですかね?
映画の字幕もAIでしょうか?
何でもかんでもAI……。
0
お気に入りに追加
15
あなたにおすすめの小説

サンタクロースが寝ている間にやってくる、本当の理由
フルーツパフェ
大衆娯楽
クリスマスイブの聖夜、子供達が寝静まった頃。
トナカイに牽かせたそりと共に、サンタクロースは町中の子供達の家を訪れる。
いかなる家庭の子供も平等に、そしてプレゼントを無償で渡すこの老人はしかしなぜ、子供達が寝静まった頃に現れるのだろうか。
考えてみれば、サンタクロースが何者かを説明できる大人はどれだけいるだろう。
赤い服に白髭、トナカイのそり――知っていることと言えば、せいぜいその程度の外見的特徴だろう。
言い換えればそれに当てはまる存在は全て、サンタクロースということになる。
たとえ、その心の奥底に邪心を孕んでいたとしても。





ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる